Audio-Transkription vs. Spracherkennung: Vor- und Nachteile?
Die Transkription von Text aus einer Audiodatei kann von einer Sekretärin oder mit Hilfe von Spracherkennungssoftware durchgeführt werden. Beide Methoden haben ihre Vorteile, die hier erläutert werden.
Genauigkeit und Qualität des Textes
Transkription durch eine Sekretärin
Eine erfahrene Sekretärin versteht den Kontext, die Nuancen und die komplexen oder spezifischen Begriffe eines medizinischen Fachgebiets.
Sie kann Akzente, Sprachvariationen und Diktionsfehler besser verarbeiten, auf sie hinweisen und sie vervollständigen, während sie Tabellen ausfüllt.
Sie kann Grammatikfehler korrigieren und Sätze umformulieren, um die Klarheit zu verbessern.
Spracherkennung
Schnelligkeit der Ausführung (Echtzeit oder nahezu sofort), die jedoch aufgrund der Zeit für die Computermanipulation und die vorzunehmenden Korrekturen oft unterbewertet wird.
Gute Genauigkeit für klare Sprecher, die in einer geräuschlosen Umgebung diktieren, was bei Ärzten selten der Fall ist.
Ständige Verbesserung durch künstliche Intelligenz, aber oft seit mehr als zehn Jahren ein nicht vollständig erfülltes Versprechen.
Zeit und Effizienz
Transkription durch eine Sekretärin
Eine Sekretärin ist ideal für komplexe Inhalte, die menschliche Aufmerksamkeit erfordern.
Sie kann die Formatierung und Konsistenzprüfung übernehmen und eine gebrauchsfertige Arbeit liefern, die auch den Versand und die Ablage von Dokumenten einschließt.
Spracherkennung
Die Unmittelbarkeit kann bei dringendem Bedarf nützlich sein, wenn eine Sekretärin nicht verfügbar ist.
Reduziert die Zeit für einfache oder wiederkehrende Transkriptionen.
Kosten
Transkription durch eine Sekretärin
Geringe Anfangsinvestition: Ein Diktiergerät oder ein Telefon sind ausreichend, und die Software zum Austausch von Dateien ist oft kostenlos.
Eine Sekretärin bietet einen kombinierten Service aus Transkription, Layout, Fehlerberichterstattung und Versand an.
Spracherkennung
Geringe Anfangsinvestition für hohe Volumina, aber oft unterschätzt aufgrund ungenutzter Abonnements während der Abwesenheit (mindestens zwei Monate pro Jahr und Arzt).
Einige Programme bieten kostenlose oder kostengünstige Startoptionen an, um einen Anreiz für ihre Einführung zu schaffen.
Anpassungsfähigkeit und Flexibilität
Transkription durch eine Sekretärin
Eine Sekretärin kann den Stil der Abschrift anpassen (wörtliche Rede, Umformulierung usw.), so dass der Arzt schnell und ohne Einschränkungen diktieren kann.
Sie kann auch Audiodateien von schlechter Qualität oder Diskussionen mit mehreren Gesprächspartnern verarbeiten und Informationen während des Diktats wiederfinden.
Spracherkennung
Leicht zugänglich, oft auf mobilen Geräten oder online verfügbar, aber man muss einen Bildschirm im Auge behalten und eine Maus in der Hand halten.
Kann vom Nutzer selbst verwendet werden, wodurch die Abhängigkeit von Dritten beseitigt wird, der Arzt jedoch zu einem Sekretär wird, der seine Zeit für weniger einträgliche Aufgaben nutzt.
Vertraulichkeit und Sicherheit
Transkription durch eine Sekretärin
Eine ausgelagerte Abschrift kann eine höhere Vertraulichkeit gewährleisten als ein internes Sekretariat, das oft für viele Personen zugänglich ist.
Geringeres Risiko, dass sensible Daten online offengelegt werden.
Spracherkennung
Einige Lösungen bieten eine lokale Verarbeitung, die die Risiken im Zusammenhang mit der Vertraulichkeit reduziert.
Benutzerfreundlichkeit und Lernaufwand
Transkription durch eine Sekretärin
Keine Schulung oder Konfiguration seitens des Nutzers erforderlich, außer bei der Einrichtung von Automatisierungen für die Übertragung und Ablage von Dateien.
Ein schlüsselfertiger Service, der die Lebensqualität des Gesundheitspersonals verbessert.
Spracherkennung
Der Nutzer kann bestimmte Programme anpassen, um ihre Genauigkeit zu verbessern (Hinzufügen von spezifischem Vokabular, verfeinerte Spracherkennung).
Moderne Lösungen, die oft von Technikbegeisterten angepriesen werden, aber für eine optimale Nutzung ein gewisses Maß an Engagement erfordern.
Schlussfolgerung
Die Transkription durch eine Sekretärin ist vorzuziehen bei komplexen, sensiblen Inhalten oder solchen, die eine hohe Präzision und eine menschliche Note erfordern, wobei der Arzt frei bleibt und seine Zeit optimal genutzt werden kann.
Spracherkennung ist interessant für schnelle und kostengünstige Bedürfnisse, vorausgesetzt, die indirekten Kosten werden nicht unterschätzt, und für einfache Inhalte in einer ruhigen Umgebung.
Eine Kombination aus beidem ist möglich: Wenn Sie die Spracherkennung für einen ersten Entwurf verwenden, bevor Sie eine Sekretärin mit dem Korrekturlesen und dem Layout beauftragen, können Sie eine optimale Qualität sicherstellen und viel Zeit sparen.